Categorization of Baked Goods and Pancakes in English and Chinese

J.M. Errington of Haonowshaokao blog is an Englishman who studied linguistsics and is currently teaching English in Beijing, China, so he'd know about this: how to categorize baked goods in three countries. Link

Newest 5
Newest 5 Comments

I don't know any Americans who would consider a Danish a type of bread. Also, are biscuits just really another name for scone? We need a more complicated chart.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Agreed on the danish not being a bread; it'd be considered a pastry by most of us I think and therefore not on this chart at all.

Most commonwealth country folks I know will say that scones are the same as biscuits, but most Americans will say they're a different beast (particularly those from the south). Technically I do think there are types of scones that are similar to an American biscuit, but scones often include eggs or cream in the recipe and almost always use butter rather than lard as a traditional American biscuit would. Plus scones also often have nuts or dried fruit included.

I'd call the pictured American English 'biscuit' a scone although it does seem to be one of the more biscuity scones, apart from the fruit.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
This comparison is all sorts of wrong... As an Englishman who has lived in the US for several years, I have had to become bilingual to avoid disappointment when asking someone for a 'biscuit'.

I don't believe anyone in the US/UK would ever call the Danish/cinnamon roll thing 'bread'.

The top 'British English' biscuit (a digestive) is a true biscuit. However, the one below that (which appears to have some sort of chocolate chips in it) would probably be called a cookie. I would generally reserve the term 'cookie' for a sub-class of biscuit.
All cookies are biscuits, but not all biscuits are cookies... especially if they are soggy.

Also, in general, all biscuits and scones are sweet(ish), and you certainly wouldn't dunk them into gravy... only tea.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Apparently what Americans call pancakes I (in the UK) would call Scotch pancakes.

Pudding is also a word which doesn't travel easily between the US and UK.

Chips/fries/crisps - extra confusion.

Chip butty in a bread cake (aka chip cob, chip barm)... selected UK regions only!
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Pudding doesn't travel that poorly - we just have to be specific (i.e. bread pudding) to differentiate from the creamy desert.

In the US, biscuits and scones are similar, but not the same. Though the recipe is similar, "scone" is generally reserved for sweet scones only, while biscuits are savory, and the texture can vary depending on ingredients (flower or baking soda, how you treat/cut/drop the dough, etc). And to the poster above, lard is not required, much less typical these days, we usually use butter as well.
Abusive comment hidden. (Show it anyway.)
Login to comment.

Email This Post to a Friend
"Categorization of Baked Goods and Pancakes in English and Chinese"

Separate multiple emails with a comma. Limit 5.


Success! Your email has been sent!

close window

This website uses cookies.

This website uses cookies to improve user experience. By using this website you consent to all cookies in accordance with our Privacy Policy.

I agree
Learn More