<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Neatorama &#187; English</title>
	<atom:link href="http://www.neatorama.com/tag/english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.neatorama.com</link>
	<description>The Neat Side of the Web</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Feb 2012 15:58:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>10 Words Originating From Greek Mythology</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2012/01/19/10-words-originating-from-greek-mythology/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2012/01/19/10-words-originating-from-greek-mythology/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 13:05:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jill Harness</dc:creator>
				<category><![CDATA[Features]]></category>
		<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Neatorama Exclusives]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[Society & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[greek mythology]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[word origins]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=59008</guid>
		<description><![CDATA[English is a fascinating language, particularly in that most of our words come from other languages. While most words come from some sort of root words that have travelled from ancient languages to more modern lexicons, some come from myths and stories of gods and goddesses, particularly from stories from ancient Greece. Here are a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>English is a fascinating language, particularly in that most of our words come from other languages. While most words come from some sort of root words that have travelled from ancient languages to more modern lexicons, some come from myths and stories of gods and goddesses, particularly from stories from ancient Greece. Here are a few fascinating English words with roots dating back to stories of Zeus and his fellow gods.</p>
<h3>Atlas</h3>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-59010" title="381px-Atlas_Santiago_Toural_GFDL" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2012/01/381px-Atlas_Santiago_Toural_GFDL.jpg" alt="" width="381" height="599" /></p>
<p>If you’re familiar with Greek myths, then you’ll immediately recognize the name of the Titan who was forced to hold up the heavens after angering the Olympians. Even if you didn’t recognize his name from myth though, you certainly recognized the modern use of the term for a group of maps. The connection is logical, but it wasn’t used in the cartography until the sixteenth century.</p>
<p>Image Via <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Atlas_Santiago_Toural_GFDL.jpg">Luis Miguel Bugallo Sánchez</a> [Wikipedia]</p>
<h3>Chronological and Chronic</h3>
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-59013" title="6400199017_8cd9c152cc_z" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2012/01/6400199017_8cd9c152cc_z-500x375.jpg" alt="" width="500" height="375" /></p>
<p>These words may not seem to have much in common definition-wise, but there is a good reason they start with the same root –they are both related to time. Chronology deals with the way events happened over the course of time and chronic describes something that takes place over a long period of time. Wondering where we got these words? Well, they are all related to Chronos, the god of time.</p>
<p>Image Via <a href="http://www.flickr.com/photos/jorbasa/6400199017/">Jorbasa</a> [Flickr]</p>
<h3>Echo</h3>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-59011" title="409px-Alexandre_Cabanel_-_Echo" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2012/01/409px-Alexandre_Cabanel_-_Echo.jpg" alt="" width="375" height="169" /></p>
<p>This is one of the more famous Greek stories-turned-words. In the ancient tales, Echo was a mountain nymph who talks excessively with her gorgeous voice. Her voice was so lovely that she would often distract Zeus’ wife Hera with her long and entertaining stories while Zeus would sneak away and make love with the other mountain nymphs. When Hera found out about Echo’s role in her husband’s activities, she punished her by taking away her ability to speak, except in repetition of the words of others.</p>
<p>There are many differing ends to the story, but in all of them, Echo eventually dies in some heartbreaking manner, leaving her voice to haunt the earth, where it can still be heard to this day.</p>
<h3>Erotic</h3>
<p><span id="more-59008"></span><br />
<img class="aligncenter size-full wp-image-59012" title="407px-Psyché" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2012/01/407px-Psyché.jpg" alt="" width="407" height="600" /></p>
<p>This word comes from the Greek character Eros, but you probably know him as his more famous Roman name –Cupid. Eros was the god not only of love, but of sexual desire. As a result, his interventions often cause gods and men to fall in love, often when already married.</p>
<p>Image Via <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/File:Psych%C3%A9.jpg">Eric Pouhier</a> [Wikipedia]</p>
<h3>Hypnosis</h3>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-59015" title="4120595511_e3edf9a230" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2012/01/4120595511_e3edf9a230.jpg" alt="" width="500" height="375" /></p>
<p>Ever been in a highly-suggestible sleep-like state? Well, you can thank Hypnos for your condition as he was the god of sleep who lived in a dark cave where the sun never penetrates. His home had no doors or gates lest he be awakened by creaking of hinges. Other words have been derived from his Roman name, Somnus, most notably, insomnia.</p>
<p>Image Via <a href="http://www.flickr.com/photos/h-studios/4120595511/in/set-72157622845216680/">McMillan and Gage</a> [Flickr]</p>
<h3>Morphine</h3>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-59016" title="424px-Guerin_Pierre_Narcisse_-_Morpheus_and_Iris_1811" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2012/01/424px-Guerin_Pierre_Narcisse_-_Morpheus_and_Iris_1811.jpg" alt="" width="246" height="176" /></p>
<p>The famous drug that puts you in a dream-like state actually got its name from Hypnos’ brother, Morpheus (you know, like the guy in the Matrix). Morpheus was the god of dreams and actually had the ability to take human form and appear in people’s dreams.</p>
<h3>Narcissism</h3>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-59014" title="494px-Michelangelo_Caravaggio_065" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2012/01/494px-Michelangelo_Caravaggio_065.jpg" alt="" width="494" height="599" /></p>
<p>This might just be the most famous of all the myths on this list. Narcissus was a gorgeous man, half-nymph and half-god, who was so proud of his own looks that he disdained all who dared love him. Eventually, Nemesis (our next word on the list) punished him by luring Narcissus to a pool of water where he could see his own reflection. At this point, there are two endings to the tale, neither of them particularly good. In one version, Narcissus realizes he could never find anyone as attractive as himself, so he finally gives up and kills himself. In the other, Narcissus doesn’t realize it is an image and falls in love with the reflection, refusing to leave its side until he eventually succumbs to hunger.</p>
<h3>Nemesis</h3>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-59018" title="260px-Statue_Nemesis_Louvre_Ma4873" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2012/01/260px-Statue_Nemesis_Louvre_Ma4873.jpg" alt="" width="260" height="599" /></p>
<p>These days, a nemesis is a rival or enemy, but if Nemesis was against you in ancient Greece, you must have done something bad to anger her. That’s because Nemesis was the god who took revenge against those who showed arrogance before the gods. Long ago, the term was used to simply mean someone who distributed fortune as it was deserved, good or bad. It wasn’t until the 4<sup>th</sup> century that the word started to mean someone who felt resentment towards another.</p>
<h3>Tantalizing</h3>
<p><img class="aligncenter size-medium wp-image-59017" title="501px-Tantalus_Gioacchino_Assereto_circa1640s" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2012/01/501px-Tantalus_Gioacchino_Assereto_circa1640s-500x597.jpg" alt="" width="500" height="597" /></p>
<p>Next time you’re tantalized by something you can’t have, just think of poor Tantalus and how miserable he must have been. Of course, he kind of brought his punishment upon himself.</p>
<p>Tantalus was a half-god and half-nymph who was invited to dine at Zeus’ table in Olympus. He then stole ambrosia and nectar along with other secrets of the gods and brought them to the mortals. Later on, he offered his own son as a sacrifice to the gods and served him at a banquet. The gods learned of his plan and rebuilt the boy and brought him back to life, disgusted by Tantalus’ plan.</p>
<p>As punishment for his misdeeds, Tantalus was forced to stand in a pool of water below a fruit tree with low-hanging branches. Whenever he would reach down to take a drink, the waters would recede and whenever he reached up to pluck some fruit, the branches would rise up out of his reach. Thus Tantalus spent the rest of eternity being tantalized by water and food that he could never have.</p>
<p>These are, of course, only a handful of the hundreds and hundreds of Greek myths, many of which have played a fascinating role in modern English words –and I didn’t even include any of the Roman versions that have entered our lexicon. Do you guys know of any other Greek or Roman tales that have inspired common English words?</p>
<p>Sources: <a href="http://reference.yourdictionary.com/resources/roots-english-words-greek-mythology.html">Your Dictionary</a>, <a href="http://www.groseducationalmedia.ca/greekm/mythconn.html">Grose Educational Media</a>, Wikipedia <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Atlas_%28mythology%29">#1</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chronos">#2</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Echo_%28mythology%29">#3</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Eros">#4</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Hypnos">#5</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Morpheus_%28mythology%29">#6</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Narcissus_%28mythology%29">#7</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Nemesis_%28mythology%29">#8</a>, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tantalus">#9</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2012/01/19/10-words-originating-from-greek-mythology/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Proof is in the Pudding</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2011/10/20/the-proof-is-in-the-pudding/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2011/10/20/the-proof-is-in-the-pudding/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 15:41:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Video Clips]]></category>
		<category><![CDATA[comedy]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Flula Borg]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=54660</guid>
		<description><![CDATA[(YouTube link) Flula Borg is German buts lives in Los Angeles and finds that English idioms make no sense. If you are at work, be warned that the audio has the word &#8220;bastard.&#8221; Continue to see more of Flula&#8217;s videos. -via The Daily What Rock, Paper, Scissors (YouTube link) Shooting Fish in a Barrel (YouTube [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/TVApHh5Rax4?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="360" src="http://www.youtube.com/v/TVApHh5Rax4?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
(<a href="http://youtu.be/TVApHh5Rax4" target="_blank">YouTube link</a>)</p>
<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flula_Borg" target="_blank">Flula Borg</a> is German buts lives in Los Angeles and finds that English idioms make no sense. If you are at work, be warned that the audio has the word &#8220;bastard.&#8221; Continue to see more of Flula&#8217;s videos. -via <a href="http://thedailywh.at/" target="_blank">The Daily What </a><br />
<span id="more-54660"></span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>Rock, Paper, Scissors</strong><br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="355" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/OMa1i3ITBbo?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="355" src="http://www.youtube.com/v/OMa1i3ITBbo?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
(<a href="http://youtu.be/OMa1i3ITBbo" target="_blank">YouTube link</a>)</p>
<p style="text-align: center;"><strong>Shooting Fish in a Barrel</strong><br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/63Y5XjlO4vk?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="360" src="http://www.youtube.com/v/63Y5XjlO4vk?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
(<a href="http://youtu.be/63Y5XjlO4vk" target="_blank">YouTube link</a>)</p>
<p>You can follow Flula on his <a href="http://www.youtube.com/user/djflula" target="_blank">YouTube channel</a> or at his <a href="http://flulaborg.com/" target="_blank">blog</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2011/10/20/the-proof-is-in-the-pudding/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fake English</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2011/10/13/fake-english/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2011/10/13/fake-english/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Oct 2011 14:35:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Video Clips]]></category>
		<category><![CDATA[accent]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[fake]]></category>
		<category><![CDATA[gibberish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=54364</guid>
		<description><![CDATA[(YouTube link) The dialogue in this short film may sound like English, but it is mostly fake. Commenters who&#8217;ve taken English as a second language say this is what our language sounds like to those who don&#8217;t yet understand it. It may sound to you like someone who is mocking English. I can tell you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="274" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Vt4Dfa4fOEY?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="274" src="http://www.youtube.com/v/Vt4Dfa4fOEY?version=3&amp;hl=en_US&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
(<a href="http://youtu.be/Vt4Dfa4fOEY" target="_blank">YouTube link</a>)</p>
<p>The dialogue in this short film may <em>sound</em> like English, but it is mostly fake. Commenters who&#8217;ve taken English as a second language say this is what our language sounds like to those who don&#8217;t yet understand it. It may sound to you like someone who is mocking English. I can tell you from experience that <em>this is</em> the kind of thing a native English speaker hears when her sense of hearing is going downhill. NSFW language -I think. -via <a href="http://thedailywh.at/" target="_blank">The Daily What</a></p>
<p><strong>Previously:</strong> Italian musician Adriano Celentano sings <a href="http://www.neatorama.com/2009/10/23/prisencolinensinainciusol/" target="_blank">nonsense with an American accent</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2011/10/13/fake-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Did Early Americans Have A British Accent?</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2011/09/13/did-early-americans-have-a-british-accent/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2011/09/13/did-early-americans-have-a-british-accent/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Sep 2011 20:34:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jill Harness</dc:creator>
				<category><![CDATA[History]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Society & Culture]]></category>
		<category><![CDATA[accents]]></category>
		<category><![CDATA[America]]></category>
		<category><![CDATA[British]]></category>
		<category><![CDATA[dialects]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[revolutionary war]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2011/09/13/did-early-americans-have-a-british-accent/</guid>
		<description><![CDATA[Have you ever wondered if George Washington, Ben Franklin, John Hancock and the rest of the Founding Fathers spoke with a British accent? It would make sense, after all, they were originally members of the English colonies. As it turns out though, Americans these days speak with an accent closer to the British of that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="size-medium wp-image-52879 alignleft" title="800px-Declaration_independence" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2011/09/800px-Declaration_independence-500x328.jpg" alt="" width="150" height="98" />Have you ever wondered if George Washington, Ben Franklin, John Hancock and the rest of the Founding Fathers spoke with a British accent? It would make sense, after all, they were originally members of the English colonies.</p>
<p>As it turns out though, Americans these days speak with an accent closer to the British of that time than modern English people do. While dialects vary throughout both countries, the accents in England have changed a lot more than they have in America. Read more about it at the link.</p>
<p><a href="http://www.nicholasjohnpatrick.com/post/767354896/did-americans-in-1776-have-british-accents">Link</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2011/09/13/did-early-americans-have-a-british-accent/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English: a &#8220;Happy&#8221; Language</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2011/09/02/english-a-happy-language/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2011/09/02/english-a-happy-language/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Sep 2011 21:15:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Isabel Klouman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2011/09/02/english-a-happy-language/</guid>
		<description><![CDATA[English may be an idiosyncratic language, but it is actually a &#34;happy&#34; language. Mathematicians from Cornell University and the University of Vermont analyzed Google Books, Twitter, popular song lyrics and The New York Times to find that there are more positive than negative words in the English language: Led by the University of Vermont&#8217;s Isabel [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
      <p><img src="http://static.neatorama.com/images/2011-09/english-happy.jpg" width="500" height="446"></p>
      <p>English may be an idiosyncratic language, but it is actually a &quot;happy&quot; 
        language. Mathematicians from Cornell University and the University of 
        Vermont analyzed Google Books, Twitter, popular song lyrics and <em>The 
        New York Times</em> to find that there are more positive than negative 
        words in the English language:</p>
      <blockquote>
        <p><em>Led by the University of Vermont&#8217;s Isabel Klouman, the researchers 
          decided to approach the question with overwhelming mathematical force. 
          They analyzed four enormous textual databases &#8212; 361 billion words 
          in 3.29 million books on Google Books, 9 billion words in 821 million 
          tweets issued between 2008 and 2010, 1 billion words in 1.8 million 
          New York Times articles published from 1987 to 2007, and 58.6 million 
          words from the lyrics of 295,000 popular songs &#8212; and compiled 
          for each a list of the 5,000 most-used words.</em></p>
        <p><em>This produced a list of 10,122 words. The researchers then used 
          Amazon&#8217;s Mechanical Turk labor-outsourcing service to obtain 50 
          separate evaluations of each word, which were scored from negative to 
          positive on a scale of 1 to 9. (&#8220;Terrorist,&#8221; for example, 
          received an average score of 1.30, while &#8220;laughter&#8221; merited 
          an 8.50, the highest of any word.)</em></p>
        <p><em>Altogether, positive-inflected words outnumbered the negative, 
          and were used more frequently. The findings &#8220;suggest that a positivity 
          bias is universal,&#8221; wrote Klouman and colleagues. &#8220;In our 
          stories and writings we tend toward pro-social communication.&#8221;</em></p>
      </blockquote>
      <p><a href="http://www.wired.com/wiredscience/2011/08/english-positivity/">Link</a></p>
      </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2011/09/02/english-a-happy-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>50 Disliked Americanisms</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2011/07/20/50-disliked-americanisms/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2011/07/20/50-disliked-americanisms/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jul 2011 16:20:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[American]]></category>
		<category><![CDATA[British]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=49661</guid>
		<description><![CDATA[The BBC News Magazine recently posted an article about &#8220;Americanisms&#8221; creeping into the English language (meaning British English in this case). That article brought many responses, as British readers shared their pet peeves about the language as spoken by Americans. Some are just examples of bad grammar. 2. The next time someone tells you something [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-49660" title="American and British Flags" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2011/07/flags-150x223.jpg" alt="" width="150" height="223" />The BBC News Magazine recently <a href="http://www.bbc.co.uk/news/14130942" target="_blank">posted an article</a> about &#8220;Americanisms&#8221; creeping into the English language (meaning British English in this case). That article brought many responses, as British readers shared their pet peeves about the language as spoken by Americans. Some are just examples of bad grammar.</p>
<blockquote><p>2. The next time someone tells you something is the &#8220;least worst option&#8221;, tell them that their most best option is learning grammar. Mike Ayres, Bodmin, Cornwall</p>
<p>40.I am increasingly hearing the phrase &#8220;that&#8217;ll learn you&#8221; &#8211; when the English (and more correct) version was always &#8220;that&#8217;ll teach you&#8221;. What a ridiculous phrase! Tabitha, London</p>
<p>41. I really hate the phrase: &#8220;Where&#8217;s it at?&#8221; This is not more efficient or informative than &#8220;where is it?&#8221; It just sounds grotesque and is immensely irritating. Adam, London</p></blockquote>
<p>While others are purely cultural differences.</p>
<blockquote><p>14. I caught myself saying &#8220;shopping cart&#8221; instead of shopping trolley today and was thoroughly disgusted with myself. I&#8217;ve never lived nor been to the US either. Graham Nicholson, Glasgow</p>
<p>18. Take-out rather than takeaway! Simon Ball, Worcester</p>
<p>29. I&#8217;m a Brit living in New York. The one that always gets me is the American need to use the word bi-weekly when fortnightly would suffice just fine. Ami Grewal, New York</p>
<p>36. Surely the most irritating is: &#8220;You do the Math.&#8221; Math? It&#8217;s MATHS. Michael Zealey, London</p></blockquote>
<p>And a couple are just inexplicable.</p>
<blockquote><p>20. &#8220;A half hour&#8221; instead of &#8220;half an hour&#8221;. EJB, Devon</p>
<p>44. My brother now uses the term &#8220;season&#8221; for a TV series. Hideous. D Henderson, Edinburgh</p></blockquote>
<p>Do all these complaints make perfect sense on the eastern side of the pond? Read the rest at the followup article. <a href="http://www.bbc.co.uk/news/magazine-14201796" target="_blank">Link</a> -via <a href="http://www.j-walkblog.com/" target="_blank">J-Walk Blog</a></p>
<p>(Image credit: Flickr user <a href="http://www.flickr.com/photos/25909489@N02/3691193225/" target="_blank">Chris Turner</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2011/07/20/50-disliked-americanisms/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>47</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What Does English Sound Like To Foreign Ears?</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2011/07/14/what-does-english-sound-like-to-foreign-ears-2/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2011/07/14/what-does-english-sound-like-to-foreign-ears-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2011 18:38:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Phil Haney</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[forign language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2011/07/14/what-does-english-sound-like-to-foreign-ears-2/</guid>
		<description><![CDATA[When hearing a language that you are not familiar with it can sound like a bunch of random sounds as we have seen before with this great example a funky, 1970’s rock song done by an Italian comedian; the lyrics almost sound like real words but aren’t. For native English speakers this series of video [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-49312" title="animalsounds" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2011/07/animalsounds.jpg" alt="" width="466" height="336" /></p>
<p>When hearing a language that you are not familiar with it can sound like a bunch of random sounds as we have seen before with <a href="http://www.neatorama.com/2009/10/23/prisencolinensinainciusol/" target="_self">this great example a funky, 1970’s rock song done by an Italian comedian;</a> the lyrics almost sound like real words but aren’t. For native English speakers this series of video clips demonstrates further what their language may sound like to non English speakers. In addition this article explores what animal sounds, sound like in other languages.  Check out the videos at the link.</p>
<blockquote><p>Along similar lines, onomatopoeia (words that imitate or suggest the words they describe) provide amusing insight into the differences between different languages. Let’s look at a few videos. First up, here are various animal sounds in Japanese, Indonesian, German and Italian.</p></blockquote>
<p><a href="http://blogs.howstuffworks.com/2011/06/14/what-does-english-sound-like-to-foreign-ears/" target="_self">Link</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2011/07/14/what-does-english-sound-like-to-foreign-ears-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>20 Fortune Cookie Fortunes That Don&#8217;t Make Any Sense</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2011/03/09/20-fortune-cookie-fortunes-that-dont-make-any-sense/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2011/03/09/20-fortune-cookie-fortunes-that-dont-make-any-sense/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2011 16:51:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[engrish]]></category>
		<category><![CDATA[fortune cookie]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=42943</guid>
		<description><![CDATA[On one hand, you have to feel for someone who is working in a language they don&#8217;t know. On the other hand, these are too funny to not pass along! In some cases, you kind of know what they are trying to say, but the writer just doesn&#8217;t quite get there. Others are totally off [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-42942" title="fortunecookie" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2011/03/fortunecookie.jpg" alt="" width="400" height="132" /></p>
<p>On one hand, you have to feel for someone who is working in a language they don&#8217;t know. On the other hand, these are too funny to <em>not</em> pass along! In some cases, you kind of know what they are trying to say, but the writer just doesn&#8217;t quite get there. Others are totally off in the ozone. <a href="http://www.buzzfeed.com/daves4/20-fortune-cookies-that-dont-make-any-sense" target="_blank">Link</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2011/03/09/20-fortune-cookie-fortunes-that-dont-make-any-sense/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Engkey, the English Teacherbot in Korea</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2011/01/03/engkey-the-english-teacherbot-in-korea/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2011/01/03/engkey-the-english-teacherbot-in-korea/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 20:01:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Baby & Kids]]></category>
		<category><![CDATA[Book & Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Robot]]></category>
		<category><![CDATA[Engkey]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Korea Institute of Science and Technology]]></category>
		<category><![CDATA[robot]]></category>
		<category><![CDATA[teacher]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2011/01/03/engkey-the-english-teacherbot-in-korea/</guid>
		<description><![CDATA[Imagine the classroom of the future, where students greet their teacherbot every morning? Well, that may come sooner than we&#8217;d like to think: the Korea Institute of Science and Technology has developed Engkey, a robot to teach English to youngsters. The 29 robots, about 1m-high with a TV display panel for a face, wheeled around [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://static.neatorama.com/images/2011-01/teacherbot.jpg" width="150" height="120" class="imageleft">Imagine the classroom of the future, where students greet their teacherbot every morning? Well, that may come sooner than we&#8217;d like to think: the Korea Institute of Science and Technology has developed Engkey, a robot to teach English to youngsters.</p>
<blockquote><p><em>The 29 robots, about 1m-high with a TV display panel for a face, wheeled around the classroom while speaking to the students, reading books to them and dancing to music by moving their head and arms.</em></p>
<p><em>The robots, which display an avatar face of a Caucasian woman, are controlled remotely by teachers of English in the Philippines &#8211; who can see and hear the children via a remote control system.</em></p>
<p><em>Cameras detect the Filipino teachers&#8217; facial expressions and instantly reflect them on the avatar&#8217;s face, said Sagong Seong-Dae, a senior scientist at KIST.</em></p>
<p><em>&quot;Well-educated, experienced Filipino teachers are far cheaper than their counterparts elsewhere, including South Korea,&quot; he said.</em></p>
</blockquote>
<p><a href="http://www.dailytelegraph.com.au/news/english-teachers-replaced-by-robots-in-korea-institute-of-science-of-technology-project/story-fn5h1vlf-1225977348809">Link</a> (Photo: AFP)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2011/01/03/engkey-the-english-teacherbot-in-korea/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Word Lens</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2010/12/17/word-lens/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2010/12/17/word-lens/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Dec 2010 12:01:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gadgets, Hacks & Mods]]></category>
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Video Clips]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone]]></category>
		<category><![CDATA[signs]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=39615</guid>
		<description><![CDATA[(YouTube link) How cool is this? We don&#8217;t post a lot of iPhone apps, because so many people do not have iPhones (myself for one). However, this is the first app I&#8217;ve seen that actually makes me want an iPhone (not that I&#8217;m going to buy one). The Word Lens app is a free download, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="295" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/h2OfQdYrHRs?fs=1&amp;hl=en_US&amp;rel=0&amp;hd=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="295" src="http://www.youtube.com/v/h2OfQdYrHRs?fs=1&amp;hl=en_US&amp;rel=0&amp;hd=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
(<a href="http://www.youtube.com/watch?v=h2OfQdYrHRs" target="_blank">YouTube link</a>)</p>
<p>How cool is this? We don&#8217;t post a lot of iPhone apps, because so many people do not have iPhones (myself for one). However, this is the first app I&#8217;ve seen that actually makes me want an iPhone (not that I&#8217;m going to buy one). The Word Lens app is a free download, but the dictionaries are $5 each. So far, English to Spanish and Spanish to English are the only dictionaries available. It works with short phrases like signs, not with large blocks of text, like books. <a href="http://questvisual.com/" target="_blank">Link</a> -via <a href="http://reddit.com/" target="_blank">reddit </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2010/12/17/word-lens/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Apostrophe Quiz</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2010/11/19/the-apostrophe-quiz/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2010/11/19/the-apostrophe-quiz/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Nov 2010 16:57:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[apostrophe]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[punctuation]]></category>
		<category><![CDATA[Spelling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=38577</guid>
		<description><![CDATA[How well do you use apostrophes? Test yourself with this simple 10 sentence quiz. You can check each answer as you go, which may improve your performance on the later sentences. Yes, I guessed all of them correctly, even if I do make mistakes when I&#8217;m writing in a hurry. Link -via b3ta (Image credit: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-38576" title="apostrophe" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2010/11/apostrophe-150x157.jpg" alt="" width="150" height="157" />How well do you use apostrophes? Test yourself with this simple 10 sentence quiz. You can check each answer as you go, which may improve your performance on the later sentences. Yes, I guessed all of them correctly, even if I <em>do</em> make mistakes when I&#8217;m writing in a hurry. <a href="http://www.bristol.ac.uk/arts/exercises/grammar/grammar_tutorial/page_52.htm" target="_blank">Link</a> -via <a href="http://www.b3ta.com/" target="_blank">b3ta</a></p>
<p>(Image credit: Flickr user <a href="http://www.flickr.com/photos/42614915@N00/66081988/" target="_blank">marymactavish</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2010/11/19/the-apostrophe-quiz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>So You Want To Get a PhD In The Humanities</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2010/11/01/so-you-want-to-get-a-phd-in-the-humanities/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2010/11/01/so-you-want-to-get-a-phd-in-the-humanities/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Nov 2010 14:40:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comics & Cartoons]]></category>
		<category><![CDATA[animation]]></category>
		<category><![CDATA[career]]></category>
		<category><![CDATA[college]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[PhD]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=37894</guid>
		<description><![CDATA[How would you advise a student who decides she wants to go for a PhD in English literature? Not that it matters; the student doesn&#8217;t really want advice, just a written recommendation. Despite the computer generated audio, this animation made me laugh. Warning: it might hit disturbingly close to home. Link]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-37893" title="phd" src="http://uploads.neatorama.com/wp-content/uploads/2010/11/phd-150x183.png" alt="" width="150" height="183" />How would <em>you</em> advise a student who decides she wants to go for a PhD in English literature? Not that it matters; the student doesn&#8217;t really want advice, just a written recommendation. Despite the computer generated audio, this animation made me laugh. Warning: it might hit disturbingly close to home. <a href="http://nagonthelake.blogspot.com/2010/10/so-you-want-to-get-phd-in-humanities.html" target="_blank">Link</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2010/11/01/so-you-want-to-get-a-phd-in-the-humanities/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English Rules That Even The Grammar Nazis Got Wrong</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2010/08/29/english-rules-that-even-the-grammar-nazis-got-wrong/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2010/08/29/english-rules-that-even-the-grammar-nazis-got-wrong/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Aug 2010 18:01:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book & Literature]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Jan Freeman]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2010/08/29/english-rules-that-even-the-grammar-nazis-got-wrong/</guid>
		<description><![CDATA[Don&#8217;t let the grammar Nazis get you down! If they&#8217;ve corrected you for misusing that for whom, starting a sentence with and, but and however, or gasp &#8211; the sin of &#34;verbing&#34; &#8211; fight back! Jan Freeman of Throw Grammar from the Train blog has a nifty post over at Boston about English language rules [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://static.neatorama.com/images/2010-08/grammer-book.jpg" width="150" height="268" class="imageleft">Don&#8217;t let the grammar Nazis get you down! If they&#8217;ve corrected you for misusing <em>that</em> for <em>whom</em>, starting a sentence <em>with</em> and, <em>but</em> and <em>however</em>, or gasp &#8211; the sin of &quot;verbing&quot; &#8211; fight back!</p>
<p>Jan Freeman of <a href="http://throwgrammarfromthetrain.blogspot.com/">Throw Grammar from the Train</a> blog has a nifty post over at Boston about English language rules that even the grammar Nazis got wrong. For example:</p>
<blockquote><p><em>The girl that I marry. No, it doesn&#8217;t have to be whom I marry. &#8220;People that has always been good English,&#8221; notes Bryan Garner in Garner&#8217;s Modern American Usage, &#8220;and it&#8217;s a silly fetish to insist that who is the only relative pronoun that can refer to humans.&#8221; Choose who if you like, but to claim that using that &#8220;makes a person seem less human,&#8221; as Mignon Fogarty suggested in a Grammar Girl podcast &#8212; that&#8217;s just looking for trouble.</em></p>
<p><em>Since you asked. It&#8217;s totally legit to use since for because, unless it would cause ambiguity. Since has had its causal sense, as well as its temporal sense, from the beginning.</em></p>
</blockquote>
<p><a href="http://www.boston.com/bostonglobe/ideas/articles/2010/08/29/un_rules/">Link</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2010/08/29/english-rules-that-even-the-grammar-nazis-got-wrong/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Chaos</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2010/01/29/the-chaos/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2010/01/29/the-chaos/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 23:22:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book & Literature]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=29125</guid>
		<description><![CDATA[The Chaos is a poem often used to demonstrate how difficult it is to pronounce words in English, as the spelling and pronunciation varies so. It was written by Dr. Gerard Nolst Trenité, who first published it in 1909, then revised and lengthened it several times before his death in 1946. More lines were added [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="imageleft" src="http://static.neatorama.com/misscellania/g.jpg" alt="" /><em>The Chaos</em> is a poem often used to demonstrate how difficult it is to pronounce words in English, as the spelling and pronunciation varies so. It was written by Dr. Gerard Nolst Trenité, who first published it in 1909, then revised and lengthened it several times before his death in 1946. More lines were added posthumously. The Spelling Society published <em>The Chaos</em> in its entirety. Here are the first few (and the easiest) lines:</p>
<blockquote><p><em>Dearest creature in creation<br />
Studying English pronunciation,</em></p>
<p><em> I will teach you in my verse<br />
Sounds like corpse, corps, horse and worse. </em></p>
<p><em>I will keep you, Susy, busy,<br />
Make your head with heat grow dizzy;</em></p>
<p><em> Tear in eye, your dress you&#8217;ll tear;<br />
Queer, fair seer, hear my prayer. </em></p>
<p><em>Pray, console your loving poet,<br />
Make my coat look new, dear, sew it! </em></p></blockquote>
<p>The poem is now 274 lines long, meant to be read out loud. How much of it can you manage before mispronouncing something? <a href="http://www.spellingsociety.org/journals/j17/caos.php" target="_blank">Link</a> -via <a href="http://geeksaresexy.net/" target="_blank">Geeks Are Sexy</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2010/01/29/the-chaos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>English Words Quiz</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2009/11/18/english-words-quiz/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2009/11/18/english-words-quiz/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 05:27:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Everything Else]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[quiz]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=27601</guid>
		<description><![CDATA[Can you name the most commonly used words in the English language? In this quiz, you&#8217;ll have twelve minutes to name the 100 words most used. I only guessed 68 before time ran out, but I ran into trouble by having a space in front of some words. Be careful! Link -via J-Walk Blog (image [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="imageleft" src="http://static.neatorama.com/misscellania/150and.jpg" alt="" />Can you name the most commonly used words in the English language? In this quiz, you&#8217;ll have twelve minutes to name the 100 words most used. I only guessed 68 before time ran out, but I ran into trouble by having a space in front of some words. Be careful! <a href="http://www.sporcle.com/games/common_english_words.php" target="_blank">Link</a> -via <a href="http://www.j-walkblog.com/" target="_blank">J-Walk Blog</a></p>
<p>(image by Flickr user <a href="http://www.flickr.com/photos/30030574@N03/3566293795/" target="_blank">the|G|™</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2009/11/18/english-words-quiz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>No-English Traffic Ticket</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2009/10/25/no-english-traffic-ticket/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2009/10/25/no-english-traffic-ticket/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 04:11:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Auto & Transportation]]></category>
		<category><![CDATA[Crime & Law]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Dallas]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[police]]></category>
		<category><![CDATA[Texas]]></category>
		<category><![CDATA[traffic ticket]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2009/10/25/no-english-traffic-ticket/</guid>
		<description><![CDATA[Can&#8217;t speak English? You better not be pulled over in Texas &#8230; Nearly forty people have gotten &#34;no-English&#34; traffic violation tickets: The Dallas Police Department said it was embarrassed by what it calls a mistake by rookie Officer Gary Bromley after he stopped Ernestina Mondragon for making an illegal U-turn. In addition for being cited [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://static.neatorama.com/images/2009-10/english-speaking.jpg" width="150" height="142" class="imageleft">Can&#8217;t speak English? You better not be pulled over in Texas &#8230; Nearly forty people have gotten &quot;no-English&quot; traffic violation tickets:</p>
<blockquote><p> <em>The Dallas Police Department said it was embarrassed by what it calls a mistake by rookie Officer Gary Bromley after he stopped Ernestina Mondragon for making an illegal U-turn.</em></p>
<p><em>In addition for being cited for the U-turn violation, Mondragon received another ticket for being a &quot;non-English speaking driver.&quot;</em></p>
</blockquote>
<p>Dallas Police Chief David Kunkle issued an apology:</p>
<blockquote><p> <em>&quot;We don&#8217;t have abilities to determine proficiency in any language, and we shouldn&#8217;t be doing it in the first place,&quot; Kunkle said. &quot;I apologize to the Spanish-speaking Hispanic community.&quot;</em></p>
<p><em>After a review of the records, Kunkle said about a half-dozen officers had issued a total of 38 similar citations. He said police would recommend to the courts that any pending cases be dismissed. </em></p>
</blockquote>
<p><a href="http://www.wfaa.com/sharedcontent/dws/wfaa/latestnews/stories/wfaa091023_wz_noenglishfolo.24568a6e8.html">Link</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2009/10/25/no-english-traffic-ticket/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>35</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prisencolinensinainciusol</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2009/10/23/prisencolinensinainciusol/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2009/10/23/prisencolinensinainciusol/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2009 15:17:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Music]]></category>
		<category><![CDATA[Video Clips]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=27036</guid>
		<description><![CDATA[(YouTube link) The song is called Prisencolinensinainciusol, written by Italian artist Adriano Celentano in 1972. Recorded by Celentano and Claudia Mori in an American accent, it sounds like it should be English, but the lyrics are pure gibberish. Link -via Metafilter]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/FcUi6UEQh00&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;ap=%2526fmt%3D18" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/FcUi6UEQh00&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;ap=%2526fmt%3D18" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
(<a href="http://www.youtube.com/watch?v=FcUi6UEQh00" target="_blank">YouTube link</a>)</p>
<p>The song is called Prisencolinensinainciusol, written by Italian artist Adriano Celentano in 1972. Recorded by Celentano and Claudia Mori in an American accent, it <em>sounds</em> like it <em>should</em> be English, but the lyrics are pure gibberish. <a href="http://www.artandpopularculture.com/Prisencolinensinainciusol" target="_blank">Link </a>-via <a href="http://www.metafilter.com/" target="_blank">Metafilter</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2009/10/23/prisencolinensinainciusol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bad Grandma Swearing</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2009/07/27/bad-grandma-swearing/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2009/07/27/bad-grandma-swearing/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Jul 2009 06:33:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Everything Else]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[grandma]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[swearing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2009/07/27/bad-grandma-swearing/</guid>
		<description><![CDATA[Okay, okay &#8211; Neatorama is rated PG, so I won&#8217;t show it here, but this video clip by YouTube user youkilledkenny is just too funny not to share. In the clip, kenny shares with us his travails in trying to teach his Chinese grandma some um, choice words of English. Kenny, you&#8217;re going straight to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://static.neatorama.com/images/2009-07/bad-grandma-swearing.jpg" width="150" height="159" class="imageleft">Okay, okay &#8211; Neatorama is rated PG, so I won&#8217;t show it here, but this video clip by YouTube user youkilledkenny is just too funny not to share. </p>
<p>In the clip, kenny shares with us his travails in trying to teach his Chinese grandma some um, choice words of English. Kenny, you&#8217;re going straight to hell (and I&#8217;m probably following for showing you guys the link).</p>
<p>It&#8217;s surely mean and adolescent humor, but I can&#8217;t stop laughing. I Have Seen the Whole Internet blog has the clip: <a href="http://joannecasey.blogspot.com/2009/07/grandma-swearing-in-english.html">Link</a> [NSFW words, obviously] | <a href="http://www.youtube.com/watch?v=b0tG2eCK4XM">The Sequel</a>, this time with his little cousin, if once is not enough.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2009/07/27/bad-grandma-swearing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Baffling Toilet Signs</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2009/07/21/baffling-toilet-signs/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2009/07/21/baffling-toilet-signs/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Jul 2009 16:09:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Miss Cellania</dc:creator>
				<category><![CDATA[Everything Else]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[signs]]></category>
		<category><![CDATA[toilet]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=25304</guid>
		<description><![CDATA[New signs for a public loo in Winchcombe, England have people scratching their heads. The infographic resembles a skier with poles, or a man on an escalator. The words &#8220;ambulant urinal&#8221; convey the idea of a urinal that walks. Barbara Heard, from Gretton Road, Winchcombe, said she failed to understand how the signs could have [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><center><img src="http://static.neatorama.com/misscellania/ambulant.jpg"></center><br />
New signs for a public loo in Winchcombe, England have people scratching their heads. The infographic resembles a skier with poles, or a man on an escalator. The words &#8220;ambulant urinal&#8221; convey the idea of a urinal that walks. </p>
<blockquote><p><em>Barbara Heard, from Gretton Road, Winchcombe, said she failed to understand how the signs could have been sanctioned by Tewkesbury Borough Council.</p>
<p>She said: &#8220;Does anyone have any idea what these signs mean?</p>
<p>&#8220;My husband and I regard ourselves as fairly intelligent but we have no idea.</p>
<p>&#8220;What will our overseas visitors will make of these signs?</em></p></blockquote>
<p>Chris Pike of the Tewkesbury Borough Council says &#8220;ambulant&#8221; restrooms are larger than standard, and are &#8220;intended for people who may be partially disabled but cannot access the full disabled unit.&#8221; <a href="http://www.thisisgloucestershire.co.uk/gloucestershireheadlines/Toilet-signs-leave-public-confused/article-1176379-detail/article.html">Link</a> -via <a href="http://arbroath.blogspot.com/">Arbroath</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2009/07/21/baffling-toilet-signs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Frenemy, Flash Mob, and Other New English Words</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2009/07/12/frenemy-flash-mob-and-other-new-english-words/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2009/07/12/frenemy-flash-mob-and-other-new-english-words/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Jul 2009 18:37:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book & Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[flash mob]]></category>
		<category><![CDATA[frenemy]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2009/07/12/frenemy-flash-mob-and-other-new-english-words/</guid>
		<description><![CDATA[Friend/Enemy Ambigram, by Naguib and Fadilah of Nagfa English, she&#8217;s a&#8217;changin&#8217;. The latest edition of the Merriam-Webster&#8217;s Collegiate Dictionary are 100 words that you may already be using: There are words such as locavore (one who eats foods grown locally), frenemy (someone who acts like a friend but is really an enemy), waterboarding (an interrogation [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><img src="http://static.neatorama.com/images/2009-07/friend-enemy-ambigram.jpg" width="500" height="374"><br /><a href="http://shop.neatorama.com/product-info.php?friend-enemy-ambigram-tshirt-pid219.html">Friend/Enemy Ambigram</a>, by Naguib and Fadilah of <a href="http://nagfa.blogspot.com/">Nagfa</a></p>
<p>English, she&#8217;s a&#8217;changin&#8217;. The latest edition of the Merriam-Webster&#8217;s Collegiate Dictionary are 100 words that you may already be using:</p>
<blockquote><p><em>There are words such as <strong>locavore</strong> (one who eats foods grown locally), <strong>frenemy</strong> (someone who acts like a friend but is really an enemy), <strong>waterboarding</strong> (an interrogation technique use to induce the sensation of drowning), <strong>vlogs</strong> (a blog that contains video material) and <strong>webisode</strong> (a TV show that can be viewed at a website).</em></p>
<p><em>There&#8217;s also <strong>flash mob</strong> (a group of people summoned electronically to a designated spot at a specified time to perform an indicated action before dispersing) and <strong>green-collar</strong> (involving actions for protecting the natural environment).</em></p>
<p><em>Some words that just now made the cut have been around for generations. The term &quot;<strong>sock puppet</strong>&quot; &#8212; a false online identity used for deceptive purposes &#8212; was tracked to 1959 but has taken on new popular use with people using fake IDs on social networking sites.</em></p>
</blockquote>
<p><a href="http://www.usatoday.com/news/offbeat/2009-07-09-websters-new-words_N.htm">Link</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2009/07/12/frenemy-flash-mob-and-other-new-english-words/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Words That Changed Their Meanings</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2009/06/29/words-that-changed-their-meanings/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2009/06/29/words-that-changed-their-meanings/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 10:20:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Bathroom Reader]]></category>
		<category><![CDATA[Book & Literature]]></category>
		<category><![CDATA[beg the question]]></category>
		<category><![CDATA[card sharp]]></category>
		<category><![CDATA[could care less]]></category>
		<category><![CDATA[decimate]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[irony]]></category>
		<category><![CDATA[spit and image]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/?p=24861</guid>
		<description><![CDATA[The following is an article from Uncle John's Bathroom Reader Golden Plunger Awards By most estimates, the English language includes about one million words, yet native speakers regularly use only about 5,000. And they don't always get the ones they do use correct. Like all languages, English is constantly changing - new words are added, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="10" width="510">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2" valign="top"><em>The following is an article
from Uncle
John's Bathroom Reader <a href="https://bathroomreader.theretailerplace.com/MLBX/actions/searchHandler.do?key=0007666830&amp;nextPage=booksDetails&amp;parentNum=11997" target="_blank">Golden Plunger Awards</a></em>

<img src="http://static.neatorama.com/images/2009-06/word-change-meanings.jpg" alt="" width="500" height="234" />

By most estimates, the English language includes about one million words,
yet native speakers regularly use only about 5,000. And they don't always
get the ones they do use correct. Like all languages, English is constantly
changing - new words are added, old words are phased out, and new word
combinations are formed all the time.

But the following examples of language changes cause trouble for people
who like to use their words correctly because these words and phrases
have pretty much lost their original meanings.
<h2>Beg The Question</h2>
If an event or happening raises a question for someone it's almost certain
he or she will say, "This begs the question ..." But it doesn't.
Begging the question is a verbal trick speakers use to avoid a question,
not bring one up. The original definition of begging the question meant
to assume that what is being questioned had already been proven to be
true, so the answer sidestepped the thing in question. Say you were asked
a question that just required a simple yes or no answer. But instead of
saying yes, you answer with a statement that assumes the thing in question
is already true. That's begging the question.

For example, if the question is, "Senator, will this new crime bill
be effective?" and he or she answers with a statement that doesn't
answer it - "I've been fighting crime my entire career, and this
crime bill is the latest example of that" - then the speaker has
begged the question.

It's a common practice in formal debate, and it's especially prevalent
in politics. In the example above, the speaker is acting as though the
crime bill is definitely effective, even though he or she never answered
the basic question with a yes or no. Assuming the question is true is
not evidence that it is.

From that, beg the question evolved in the language to mean that the
statement invites another obvious question. Anytime you run verbal circles
around the question without answering it can be called begging the question
in this sense (although strict grammarians frown upon it; they like to
keep the original meaning).
<h2>Decimate</h2>
It's hard to believe that such a simple word hides such a horrific history.
The original definition of "decimate" was "to kill one
in ten." The brutal practice was used by the Roman army beginning
around the 5th century B.C. and was implemented as a way to inspire fear
and loyalty. Lots were drawn, and one out of every 10 soldiers would be
killed - by their own comrades. If one member of a squad acted up, anybody
could pay the ultimate price. Captured armies often fell victim to this
practice as well.

Today, "decimate" has lost that meaning, but some grammarians
still like to preserve it ... at least in the sense of "to reduce
by 10 percent." The "dec" prefix means "ten"
- it's the same Latin root that gives us decade, for example. So to use
"decimate" to mean just "destroy" contradicts the
meaning of that prefix. (Note: Language snobs really get up in arms when
someone says "totally decimate." Totally reduce by ten? We don't
get it, either.)
<h2>Could Care Less</h2>
This is an easy mistake to make. The correct phrase, of course, is "couldn't
care less" - as in, "I don't care at all, so it wouldn't be
possible for me to care any less about this." But over the years,
that's morphed into a new phrase (with the same meaning), and even though
the <em>Harper Dictionary of Contemporary Usage</em> criticized the change
in 1975, saying it was "an ignorant debasement of language,"
"could care less" seems to be around to stay.

Language historian say "couldn't care less" was originally
a British phrase that became popular in the Untied States in the 1950s.
"Could care less" appeared about a decade later. No one knows
exactly why the incorrect form came into being, since it doesn't make
sense. But the phrase has stuck, and a lot of grammarians care very much
that it's not being used correctly. (Regular people, of course, couldn't
care less.)
<h2>Card Sharp</h2>
No, that's not a misspelling. Sure it sounds weird to the ear, but people
who know the term's history and meaning prefer the original. "Card
sharp" first appeared in the 1880s and meant a card player who tricked
or scammed others. "Card shark" appeared much later, in the
1940s.

Many people assume that the mix-up simply comes from speakers who either
thought "shark" sounded better or misheard the word originally.
But that may not be the case. Linguists have traced the history of both
"sharp" and "shark" to their original usages, and
though it doesn't appear that either word derived from the other, there
are a lot of similarities in meaning. "Shark" comes from a 17th-century
German word <em>schurke</em>, which meant "someone who cheats."
"Sharping" came about around the same time and meant "swindling
or cheating." The words "loan shark" and "sharp practice"
come from these words as well.

So technically, "card shark" could be correct. But because
"card sharp" appeared first, many linguists want to preserve
it. Whether they'll succeed is anyone's guess, but it's a sharp point
of contention for many.
<h2>Spit and Image</h2>
If you think you're the spitting image of your parents, you're forgiven.
People have been messing this one up for decades. "Spit and image"
was the original term, used from about 1825 on. <em>The Oxford English
Dictionary </em>defined it as "the very spit of, the exact image,
likeness, or counterpart of." "Spitting image" came about
some 80 years later and was followed by a few other variations, including
"spitten image" and "splitting image" (neither of
which really caught on). In this case, "spitting image" has
overtaken the use of "spit and image" for most English speakers.
But when you're spitting out this phrase, take a moment to remember its
original use and think about the image you're trying to project.
<h2>Ironic</h2>
Few words cause as much confusion or are used incorrectly as often as
"ironic." Not that it's hard to understand why - the definition
is not simple: "a pretense of ignorance and of willingness to learn
from another assumed in order to make the other's false conceptions conspicuous
by adroit questioning ... the use of words to express something other
than and especially the opposite of the literal meaning." What?

<img class="imageleft" src="http://static.neatorama.com/images/2009-06/morissette-ironic.jpg" alt="" width="151" height="171" />In
1996, Alanis Morissette wrote an entire song titled "Ironic,"
which consistently used the word incorrectly. And even the people who
are supposed to know what it means get it wrong. <em>The American Heritage
Dictionary</em> gave the word "irony" to its distinguished panel
of experts (the ones who help ensure the accuracy of all the words the
dictionary defines) and asked them if either of the following sentences
used the word correctly:
<blockquote>1. "In 1969, Susie moved from Ithaca to California, where she
met her husband-to-be, who, ironically, also came from upstate New York."
Seventy-eight percent of the panel's members agreed that this was an
incorrect use of the word.

2. "Ironically, even as the government was fulminating against
American policy, American jeans and videocassettes were the hottest
items in the stalls of the market." In contrast, though, 73 percent
agreed that this sentence used it properly.</blockquote>
How "ironic" came to be defined as "coincidence"
is anybody's guess, but for our purposes, we like to refer to the following
quote from the 1994 film <em>Reality Bites</em>. When Ethan Hawke's character
is asked to define "ironic," he says, "It's when the actual
meaning is the complete opposite of the literal meaning." Thank goodness
for Hollywood.</td>
</tr>
<tr>
<td width="150" valign="top"><img src="http://static.neatorama.com/images/2009-06/bri-golden-plunger.jpg" alt="" width="150" height="218" /></td>
<td width="350" valign="top">The article above was reprinted with permission
from <a href="https://bathroomreader.theretailerplace.com/MLBX/actions/searchHandler.do?key=0007666830&amp;nextPage=booksDetails&amp;parentNum=11997" target="_blank">Uncle
John's Bathroom Reader Golden Plunger Awards</a>

Forget the Oscars and the Grammys - the awards committee at the Bathroom
Readers' Institute is handing out its own honors... the highly coveted
Golden Plungers. We've scoured the globe to bring you the people, places,
and events most worthy of throne-room recognition.

Since 1988, the Bathroom Reader Institute had published a series of popular books containing irresistible bits of trivia and <a href="http://www.bathroomreader.com/pilot.asp?pg=throneroom">obscure yet fascinating facts</a>.

If you like Neatorama, you'll love the <a href="http://www.bathroomreader.com/">Bathroom Reader Institute's books</a> - go ahead and check 'em out!

<a href="http://www.bathroomreader.com/"><img src="http://static.neatorama.com/img4/bri-logo-310.jpg" border="0" alt="" width="310" height="79" /></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2009/06/29/words-that-changed-their-meanings/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>46</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Millionth English Word: Web 2.0</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2009/06/10/the-millionth-english-word-web-20/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2009/06/10/the-millionth-english-word-web-20/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 18:33:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book & Literature]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[web 2.0]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2009/06/10/the-millionth-english-word-web-20/</guid>
		<description><![CDATA[A new English word is created about every 98 minutes, according to the website The Global Language Monitor. Based on that rate, English passed the millionth word mark earlier today. Here are the 10 latest words in the English language: 1,000,000: Web 2.0 &#8211; The next generation of web products and services, coming soon to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><p><img src="http://static.neatorama.com/images/2009-06/english-millionth-word.jpg" width="150" height="154" class="imageleft">A 
        new English word is created about every 98 minutes, according to the website 
        The Global Language Monitor. Based on that rate, English passed the millionth 
        word mark earlier today.</p>
      <p>Here are the 10 latest words in the English language:</p>
      <blockquote>
        <p><em>1,000,000: Web 2.0 &#8211; The next generation of web products 
          and services, coming soon to a browser near you.</em></p>
        <p><em>999,999: Jai Ho! &#8211; The Hindi phrase signifying the joy of 
          victory, used as an exclamation, sometimes rendered as &#8220;It is 
          accomplished&#8221;. Achieved English-language popularity through the 
          multiple Academy Award Winning film, &#8220;Slumdog Millionaire&#8221;.</em></p>
        <p><em>999,998: N00b &#8212; From the Gamer Community, a neophyte in playing 
          a particular game; used as a disparaging term.</em></p>
        <p><em>999,997: Slumdog &#8211; a formerly disparaging, now often endearing, 
          comment upon those residing in the slums of India.</em></p>
        <p><em>999,996: Cloud Computing &#8211; The &#8216;cloud&#8217; has been 
          technical jargon for the Internet for many years. It is now passing 
          into more general usage.</em></p>
        <p><em>999,995: Carbon Neutral &#8212; One of the many phrases relating 
          to the effort to stem Climate Change.</em></p>
        <p><em>999,994: Slow Food &#8212; Food other than the fast-food variety 
          hopefully produced locally (locavores).</em></p>
        <p><em>999,993: Octomom &#8211; The media phenomenon relating to the travails 
          of the mother of the octuplets.</em></p>
        <p><em>999,992: Greenwashing &#8211; Re-branding an old, often inferior, 
          product as environmentally friendly.</em></p>
        <p><em>999,991: Sexting &#8211; Sending email (or text messages) with 
          sexual content.</em></p>
      </blockquote>
      For the full story, visit the GLM website: <a href="http://www.languagemonitor.com/">Link</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2009/06/10/the-millionth-english-word-web-20/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Oldest Words in the English Language</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2009/02/26/the-oldest-words-in-the-english-language/</link>
		<comments>http://www.neatorama.com/2009/02/26/the-oldest-words-in-the-english-language/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 20:13:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book & Literature]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Mark Pagel]]></category>
		<category><![CDATA[word]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2009/02/26/the-oldest-words-in-the-english-language/</guid>
		<description><![CDATA[Mark Pagel, evolutionary biologist at the University of Reading, and colleagues have identified some of the oldest words in the English language using computer analyses: Reading University researchers claim &#34;I&#34;, &#34;we&#34;, &#34;two&#34; and &#34;three&#34; are among the most ancient, dating back tens of thousands of years. [...] At the root of the Reading University effort [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://static.neatorama.com/images/2009-02/old-english-word.jpg" width="150" height="112" class="imageleft">Mark Pagel, evolutionary biologist at the University of Reading, and colleagues have identified some of the oldest words in the English language using computer analyses:</p>
<blockquote><p><em>Reading University researchers claim &quot;I&quot;, &quot;we&quot;, &quot;two&quot; and &quot;three&quot; are among the most ancient, dating back tens of thousands of years. [...]</em></p>
<p><em>At the root of the Reading University effort is a lexicon of 200 words that is not specific to culture or technology, and is therefore likely to represent concepts that have not changed across nations or millennia.</em></p>
<p><em>&quot;We have lists of words that linguists have produced for us that tell us if two words in related languages actually derive from a common ancestral word,&quot; said Professor Pagel. [...]</em></p>
<p><em>For example, the words &quot;I&quot; and &quot;who&quot; are among the oldest, along with the words &quot;two&quot;, &quot;three&quot;, and &quot;five&quot;. The word &quot;one&quot; is only slightly younger.<br />William the Conqueror (Getty)<br />Time-travellers would find a few sounds familiar in William&#8217;s words</em></p>
<p><em>The word &quot;four&quot; experienced a linguistic evolutionary leap that makes it significantly younger in English and different from other Indo-European languages.</em></p>
<p><em>Meanwhile, the fastest-changing words are projected to die out and be replaced by other words much sooner.</em></p>
<p><em>For example, &quot;dirty&quot; is a rapidly changing word; currently there are 46 different ways of saying it in the Indo-European languages, all words that are unrelated to each other. As a result, it is likely to die out soon in English, along with &quot;stick&quot; and &quot;guts&quot;.</em></p>
<p><em>Verbs also tend to change quite quickly, so &quot;push&quot;, &quot;turn&quot;, &quot;wipe&quot; and &quot;stab&quot; appear to be heading for the lexicographer&#8217;s chopping block. </em></p>
</blockquote>
<p><a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/7911645.stm">Link</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.neatorama.com/2009/02/26/the-oldest-words-in-the-english-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Page Cached by VaroCMS @ Wed, 15 Feb 2012 17:01:50 +0000 --><!-- page generated in 0.5391 seconds -->
