The "Four Yorkshiremen" Sketch

Posted by Queuebot in Funny on February 14, 2009 at 3:02 am



[YouTube - Link]


Here’s an all-star cast of comedians – John Cleese, Graham Chapman, Tim Brooke-Taylor and Marty Feldman – lampooning the stereotypical "rich
people claiming they were happier when they were poor."

The skit was written for the British television program "At Last the 1948 Show; it has subsequently been reprised by the Monty Python crew (with subtitles for those who have difficulty understanding British English) and by other groups of comedians.  The script is available here.

– via nerve

From the Upcoming ueue, submitted by Minnesotastan.


Previous post
this post? Please Email this               
Next post

Tags: , ,


FUN PRODUCTS FROM THE NEATORAMA SHOP:
BuckyBalls (w/ Mystery Bonus!)


COMMENT

7 comments to "The "Four Yorkshiremen" Sketch"

  1. Alex
    February 14th, 2009 at 3:03 am

    What a marvelous display of one-"down"manship!

  2. Polx
    February 14th, 2009 at 11:38 am

    Odd to watch the 4 Yorkshiremen....in Yorkshire.

  3. Skipweasel
    February 14th, 2009 at 2:13 pm

    Of course, we had proper Four Yorkshiremen sketches when I was a kid.

  4. Lew A
    February 14th, 2009 at 4:00 pm

    That's one of my favorite Monty Python skits.

    :)

    Lew

  5. Orpheus
    February 14th, 2009 at 7:44 pm

    Whoa whoa whoa! What on Earth is British English?! Last I heard, it was just called English! From England, no less!

  6. ESJ
    February 14th, 2009 at 8:00 pm

    Is that Igor (Eye-gor) from Young Frankenstein?

  7. violet
    February 14th, 2009 at 11:20 pm

    True, no British English, but as an ignorant American with a British boyfriend, I have to say that for about the first week I spent with my now-partner, I couldn't understand easily half of what he said. I got embarrassed saying "what?" more than twice, so I really lost quite a bit entirely.

    Then a funny thing happened on the way to where ever: after a short while, my ear grew up or something and now there's never a time I don't understand him--ever, even while others do. Nice to know I can still adapt. Now he's the one who can't understand fast Southern or muttered speech or Hispanic accents in dialog in movies or whatever. It's weird, the whole thing of speaking a same language that is simultaneously totally different.

    We even have idioms that take the same pattern but use different terms, like "throw a wrench in the works" versus "throw a spanner in the works."

    Sorry...any excuse to talk about my cute boyfriend.


PLEASE LEAVE A COMMENT

Neatorama Comment Policy
You don't have to register or login to comment, but it's easier if you do so. Comments aren't censored, but those that are abusive or off-topic may be edited or deleted.


Stay updated on the comments with Comment RSS