English Misadventure in Marketing.

Posted by Alex in Everything Else on February 26, 2007 at 12:42 am


Tex Texin of Translations that are Marketing Mistakes pokes fun at English mistakes  from around the world, like this one:

According to the EE Times, October 8, 1996 (and numerous web sites), Matsushita Electric was promoting a Japanese PC for internet users. It came with a Japanese Web browser courtesy of Panasonic. Panasonic had licensed the cartoon character "Woody Woodpecker" as the "Internet guide."

The day before a huge marketing campaign was to begin, Panasonic stopped the product launch. The reason: the ads featured the slogan "Touch Woody – The Internet Pecker." An American at the internal product launch explained to the stunned and embarrassed Japanese what "touch woody" and "pecker" meant in American slang.
Thanks to A. Vine for pointing me at this!

See more: Link – via Eduyayo


Previous post
this post? Please Email this               
Next post


FUN PRODUCTS FROM THE NEATORAMA SHOP:
BuckyBalls (w/ Mystery Bonus!)


COMMENT

4 comments to "English Misadventure in Marketing."

  1. Ben
    February 26th, 2007 at 5:48 am

    Theres a rather infamous, apparently true story, about a disgruntled bilingual copy writer who was asked to think up a byline for the now "merged" "Daiichi Kangyo Bank" whose logo included a small heart. Just before quitting his job with a large ad agency, he offered up copy for the bank which was apparently used in ads and commercials before the problem was discovered and rectified: Daiichi Kangyo Bank - "The Bank With a Heart On"

  2. yayo
    February 26th, 2007 at 6:40 am

    Mitsubishi "Pajero" changed its name in Spain to "Montero" (Mountaineer... or the like) because "Pajero" in Spain is an onanist...
    ^g^

  3. diinzumo
    February 26th, 2007 at 3:06 pm

    There was actually a National "Touch Woody" billboard by the train station in Ofuna back in '96. I passed it on my way home from work.

    That wasn't the first time I'd seen the mistake. In Funabashi, I spotted a group of kids in leather jackets bearing the Thrush Mufflers mascot along with the words, "The Wild Peckers." I had a hard time not laughing, since these guys thought they were pretty tough!

  4. Nathan B.
    February 27th, 2007 at 11:45 am

    And "Thrush Mufflers" isn't worth a chuckle?


PLEASE LEAVE A COMMENT

Neatorama Comment Policy
You don't have to register or login to comment, but it's easier if you do so. Comments aren't censored, but those that are abusive or off-topic may be edited or deleted.


Stay updated on the comments with Comment RSS