<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Garfield, Translated From English to Chinese and Back</title>
	<atom:link href="http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/</link>
	<description>The Neat Side of the Web</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Feb 2012 21:09:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: sana</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/comment-page-1/#comment-703293</link>
		<dc:creator>sana</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 02:53:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/#comment-703293</guid>
		<description>Actually there is an existing site that does all of that for you: http://www.blahblahfish.com/

You enter some English text, pick a language and click the Fish button. It will translate your text into the language you picked and back again into English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually there is an existing site that does all of that for you: <a href="http://www.blahblahfish.com/" rel="nofollow">http://www.blahblahfish.com/</a></p>
<p>You enter some English text, pick a language and click the Fish button. It will translate your text into the language you picked and back again into English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LH</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/comment-page-1/#comment-694806</link>
		<dc:creator>LH</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 19:20:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/#comment-694806</guid>
		<description>What´s his point? Translators suck and we all know it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What´s his point? Translators suck and we all know it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chantry</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/comment-page-1/#comment-693296</link>
		<dc:creator>Chantry</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 04:00:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/#comment-693296</guid>
		<description>Fun fact: When I was working on an old French project, we  had to translate songs, so I  chose &quot;I Feel Fine&quot; by the Beatles... &quot;She&#039;s in love with me and I feel fine&quot; translated into French and then back into English on Babel Fish turned into &quot;It is in the love with me and I smell myself very well.&quot; Probably not the sentiment that the Fab Four were aiming for.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fun fact: When I was working on an old French project, we  had to translate songs, so I  chose &#8220;I Feel Fine&#8221; by the Beatles&#8230; &#8220;She&#8217;s in love with me and I feel fine&#8221; translated into French and then back into English on Babel Fish turned into &#8220;It is in the love with me and I smell myself very well.&#8221; Probably not the sentiment that the Fab Four were aiming for.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stacyj</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/comment-page-1/#comment-693253</link>
		<dc:creator>stacyj</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 03:26:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/#comment-693253</guid>
		<description>Funny stuff, I only wish the author had posted the original English version beneath the &#039;translated&#039; one so we could compare ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Funny stuff, I only wish the author had posted the original English version beneath the &#8216;translated&#8217; one so we could compare &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: groksocket</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/comment-page-1/#comment-692481</link>
		<dc:creator>groksocket</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 20:17:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/#comment-692481</guid>
		<description>With a little mental gymnastics, you can still read these pretty consistently. The one you picked out was by far the trickiest, but he&#039;s saying he wants a tattoo to prove his manliness, right?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>With a little mental gymnastics, you can still read these pretty consistently. The one you picked out was by far the trickiest, but he&#8217;s saying he wants a tattoo to prove his manliness, right?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Enix</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/comment-page-1/#comment-692469</link>
		<dc:creator>Enix</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Jul 2008 20:14:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2008/07/31/garfield-translated-from-english-to-chinese-and-back/#comment-692469</guid>
		<description>They did this with Star Wars Episode III subtitles a while ago and the result was equally hilarious. 

http://antibody-software.com/web/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=18</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>They did this with Star Wars Episode III subtitles a while ago and the result was equally hilarious. </p>
<p><a href="http://antibody-software.com/web/index.php?option=com_content&#038;task=view&#038;id=18" rel="nofollow">http://antibody-software.com/web/index.php?option=com_content&#038;task=vie w&#038;id=18</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Page Cached by VaroCMS @ Thu, 16 Feb 2012 21:11:23 +0000 --><!-- page generated in 0.0972 seconds -->
