<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Why Don&#039;t We Have a Word for That?</title>
	<atom:link href="http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/</link>
	<description>The Neat Side of the Web</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Nov 2009 02:27:17 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Johnnieboy</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-670947</link>
		<dc:creator>Johnnieboy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 19:50:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-670947</guid>
		<description>In ireland we have a word &#039;Soakage&#039;.. its high-carb food (chips etc..) eaten before a boozy night out in order to delay the effects of the alcohol</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In ireland we have a word 'Soakage'.. its high-carb food (chips etc..) eaten before a boozy night out in order to delay the effects of the alcohol</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stok</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-330764</link>
		<dc:creator>stok</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 10:23:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-330764</guid>
		<description>@ mochili:

The expression &quot;red tape&quot; comes from the medieval English   bureaucracy, where official documents such as land deeds where made official with wax seals, which hung from the parchment or paper by red ribbons or cords. So the red ribbons came to be the name for any official document, specifically when overwhelming for a simple thing.
&quot;Papierkrieg&quot; is a more active notion, it suggests that you are actively involved in fighting with officials who deliberately try to prevent you from getting what you want</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@ mochili:</p>
<p>The expression "red tape" comes from the medieval English   bureaucracy, where official documents such as land deeds where made official with wax seals, which hung from the parchment or paper by red ribbons or cords. So the red ribbons came to be the name for any official document, specifically when overwhelming for a simple thing.<br />
"Papierkrieg" is a more active notion, it suggests that you are actively involved in fighting with officials who deliberately try to prevent you from getting what you want</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Charlie</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-330261</link>
		<dc:creator>Charlie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Dec 2007 02:09:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-330261</guid>
		<description>Attaccabottoni (Italy): A &quot;buttonholer&quot; 

Uh, we do have a word for that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Attaccabottoni (Italy): A "buttonholer" </p>
<p>Uh, we do have a word for that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mochili</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-309308</link>
		<dc:creator>mochili</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Nov 2007 03:42:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-309308</guid>
		<description>papierkrieg -paper war
in the U.S. we call it &quot;red tape&quot;
i don&#039;t know why</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>papierkrieg -paper war<br />
in the U.S. we call it "red tape"<br />
i don't know why</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pingo Wellman</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-308819</link>
		<dc:creator>Pingo Wellman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 22:10:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-308819</guid>
		<description>joo:

Now that i looked back at it, I think u r right. Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>joo:</p>
<p>Now that i looked back at it, I think u r right. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PK</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-307023</link>
		<dc:creator>PK</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 00:49:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-307023</guid>
		<description>http://www.youtube.com/watch?v=3wNZ9wtmyu0</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=3wNZ9wtmyu0" rel="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=3wNZ9wtmyu0</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PK</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-307020</link>
		<dc:creator>PK</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2007 00:48:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-307020</guid>
		<description>oh... that was/is the world&#039;s longest place name
PK</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oh... that was/is the world's longest place name<br />
PK</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PK</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-306904</link>
		<dc:creator>PK</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 23:44:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-306904</guid>
		<description>TAUMATA­WHAKA­TANGI­HANGA­KOAUAU­O­TAMATEA­TURIPUKAKA­PIKI­MAUNGA­HORO­NUKU­POKAI­WHENUA­KITANA­TAHU

A hill in New Zealand. This Maori name was in general use, but is now generally abbreviated to Taumata. The name means: the summit of the hill, where Tamatea, who is known as the land eater, slid down, climbed up and swallowed mountains, played on his nose flute to his loved one.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>TAUMATA­WHAKA­TANGI­HANGA­KOAUAU­O­TAMATEA­TURIPUKAKA­PIKI­MA UNGA­HORO­NUKU­POKAI­WHENUA­KITANA­TAHU</p>
<p>A hill in New Zealand. This Maori name was in general use, but is now generally abbreviated to Taumata. The name means: the summit of the hill, where Tamatea, who is known as the land eater, slid down, climbed up and swallowed mountains, played on his nose flute to his loved one.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fredda</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-305528</link>
		<dc:creator>Fredda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 11:53:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-305528</guid>
		<description>In the Philippines, we also have a word for &quot;snacks that go with alcohol&quot;. It is called &quot;pulutan&quot;.

Pulutan is traditionally a dish with a very strong taste, like minced meat that is sauteed with onions, or raw fish in vinegar. In modern times pulutan has begun to include peanuts and chips.



other words I like , without English translation:

&quot;pasma&quot; - a physical condition where one feels sick and hot from the body or any of its parts being subjected to a SUDDEN change in temperature, as when someone ironing clothes suddenly washes her hands with water or someone who just finished hard physical labor takes a bath.it is not something like a medical term, but rather akin to a folk illness. it may seem like a a superstitious or primitive belief to foreigners but for us this belief is a part of everyday life.


&quot;nagdilang-anghel&quot;- literally to mean &quot;suddenly had the tongue of an angel&quot;. the term must have come about after the Spaniards colonized us, w/c brought Xianity. if someone had &quot;the tongue of angel&quot; it means what he said came true. when someone makes a prediction, people wish that he gets or has &quot;the tongue of angel&quot; so the statement would come true.


&quot;pagbabalik-loob&quot; -literally means &quot;to go back inside&quot;. it&#039;s something like going back to your inner self or inner soul in order to attain deliverance, redemption or higher spirituality or connection with others. the term is used only in relation to spiritual or moral things, as when one returns to religion. The term &quot;Introspection&quot; doesn&#039;t come close because it involves dualistic acts of thinking and feeling whereas our term connotes spiritual or soul rebirth.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the Philippines, we also have a word for "snacks that go with alcohol". It is called "pulutan".</p>
<p>Pulutan is traditionally a dish with a very strong taste, like minced meat that is sauteed with onions, or raw fish in vinegar. In modern times pulutan has begun to include peanuts and chips.</p>
<p>other words I like , without English translation:</p>
<p>"pasma" - a physical condition where one feels sick and hot from the body or any of its parts being subjected to a SUDDEN change in temperature, as when someone ironing clothes suddenly washes her hands with water or someone who just finished hard physical labor takes a bath.it is not something like a medical term, but rather akin to a folk illness. it may seem like a a superstitious or primitive belief to foreigners but for us this belief is a part of everyday life.</p>
<p>"nagdilang-anghel"- literally to mean "suddenly had the tongue of an angel". the term must have come about after the Spaniards colonized us, w/c brought Xianity. if someone had "the tongue of angel" it means what he said came true. when someone makes a prediction, people wish that he gets or has "the tongue of angel" so the statement would come true.</p>
<p>"pagbabalik-loob" -literally means "to go back inside". it's something like going back to your inner self or inner soul in order to attain deliverance, redemption or higher spirituality or connection with others. the term is used only in relation to spiritual or moral things, as when one returns to religion. The term "Introspection" doesn't come close because it involves dualistic acts of thinking and feeling whereas our term connotes spiritual or soul rebirth.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MadMolecule</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-305040</link>
		<dc:creator>MadMolecule</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 07:12:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-305040</guid>
		<description>From French, I&#039;d submit the expression &quot;faire le pont&quot; (literally, &quot;make the bridge&quot;).  You &quot;make the bridge&quot; if Tuesday is a holiday and you take Monday off to make it a four-day weekend, or if Thursday is a holiday and you take Friday off to make it a four-day weekend.  Effectively, you&#039;re &quot;making the bridge&quot; between the holiday and the weekend.

When I learned this phrase in high school French class, I thought, &quot;Wow, there&#039;s something really cool about a culture that values its leisure time so much that they have an actual phrase for this.&quot;

It&#039;s a phrase instead of a single word, but it seemed relevant.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>From French, I'd submit the expression "faire le pont" (literally, "make the bridge").  You "make the bridge" if Tuesday is a holiday and you take Monday off to make it a four-day weekend, or if Thursday is a holiday and you take Friday off to make it a four-day weekend.  Effectively, you're "making the bridge" between the holiday and the weekend.</p>
<p>When I learned this phrase in high school French class, I thought, "Wow, there's something really cool about a culture that values its leisure time so much that they have an actual phrase for this."</p>
<p>It's a phrase instead of a single word, but it seemed relevant.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: joo</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-304649</link>
		<dc:creator>joo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2007 03:32:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-304649</guid>
		<description>Pingo Wellman:

I&#039;m quite sure it means to convey that the word is used in both Spain and Central America, not suggest that Spain is in Central America.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pingo Wellman:</p>
<p>I'm quite sure it means to convey that the word is used in both Spain and Central America, not suggest that Spain is in Central America.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Loopy Loo</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-304121</link>
		<dc:creator>Loopy Loo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 22:43:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-304121</guid>
		<description>i had some shitta this morning.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i had some shitta this morning.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: max d.</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-304009</link>
		<dc:creator>max d.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 21:49:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-304009</guid>
		<description>In Holland we have:

hottentottententententoonstellingsterrein

This is a field where you show the tents of hottentots.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In Holland we have:</p>
<p>hottentottententententoonstellingsterrein</p>
<p>This is a field where you show the tents of hottentots.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pingo Wellman</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303982</link>
		<dc:creator>Pingo Wellman</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 21:22:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303982</guid>
		<description>Wait a minute! Did I just read &quot;Spain , Central America&quot;? I thought this was a serious blog...  Please! Go to your Atlas and you will find Spain in EUROPE! You know, from where Columbus started his Great Joureny. That kind of makes sense, doesn&#039;t it? 
Anyway, never heard of a &quot;Gorrero&quot; but of a &quot;Gorrón&quot;.
Apart from that, interesting post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wait a minute! Did I just read "Spain , Central America"? I thought this was a serious blog...  Please! Go to your Atlas and you will find Spain in EUROPE! You know, from where Columbus started his Great Joureny. That kind of makes sense, doesn't it?<br />
Anyway, never heard of a "Gorrero" but of a "Gorrón".<br />
Apart from that, interesting post.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mindpimp</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303931</link>
		<dc:creator>Mindpimp</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 20:53:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303931</guid>
		<description>That is NOT a tartle, Joanne is quite right.  For those of you not familiar with this particular gem, the tartle is the wool around a sheep&#039;s anus that has become matted with excrement, forming dreadlock-type horrors.  These have to be cut off due to the flys which eventually infest them and the skin of the unfortunate animal.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is NOT a tartle, Joanne is quite right.  For those of you not familiar with this particular gem, the tartle is the wool around a sheep's anus that has become matted with excrement, forming dreadlock-type horrors.  These have to be cut off due to the flys which eventually infest them and the skin of the unfortunate animal.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Daniel Kim</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303690</link>
		<dc:creator>Daniel Kim</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 19:26:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303690</guid>
		<description>Hmmm . . . when I saw &quot;Papierkrieg&quot;, I thought it would refer to &quot;battlefax&quot;:  The exchange of hostile fax messages.

Now that we&#039;re in the new century, I wonder if there&#039;s an equivalent word for an email exchange  . .. 

Oh! A &quot;flamewar&quot;.

From watching &quot;Seinfeld&quot;, we all became familiar with &quot;Schadefreude&quot;, the illicit pleasure of seeing someone else&#039;s discomfiture.  This was immortalized in Schiller&#039;s poem &quot;Ode an de Schadenfreude&quot;, which was put to music by Beethoven.

Schadenfreude, Gotterfunken, Tochter aus Elysium.
Wir betreiten, feuertrunken, himmlische den Heiligtum!

etc. . . 

Howcome I am the only one laughing?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmmm . . . when I saw "Papierkrieg", I thought it would refer to "battlefax":  The exchange of hostile fax messages.</p>
<p>Now that we're in the new century, I wonder if there's an equivalent word for an email exchange  . .. </p>
<p>Oh! A "flamewar".</p>
<p>From watching "Seinfeld", we all became familiar with "Schadefreude", the illicit pleasure of seeing someone else's discomfiture.  This was immortalized in Schiller's poem "Ode an de Schadenfreude", which was put to music by Beethoven.</p>
<p>Schadenfreude, Gotterfunken, Tochter aus Elysium.<br />
Wir betreiten, feuertrunken, himmlische den Heiligtum!</p>
<p>etc. . . </p>
<p>Howcome I am the only one laughing?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joanne</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303688</link>
		<dc:creator>Joanne</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 19:26:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303688</guid>
		<description>A &quot;tartle&quot; is what my mother calls a dingleberry.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A "tartle" is what my mother calls a dingleberry.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sal</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303531</link>
		<dc:creator>sal</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 18:17:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303531</guid>
		<description>We have a word for dinner left over for breakfast.  It&#039;s called cold pizza.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We have a word for dinner left over for breakfast.  It's called cold pizza.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dusty</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303222</link>
		<dc:creator>Dusty</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 15:36:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303222</guid>
		<description>I always liked the Japanese word: otsumami
(n) snacks to go with alcohol

For example: peanuts, chips, and dried squid.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I always liked the Japanese word: otsumami<br />
(n) snacks to go with alcohol</p>
<p>For example: peanuts, chips, and dried squid.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dusty</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303219</link>
		<dc:creator>Dusty</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 15:36:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303219</guid>
		<description>I always liked the Japanese word: otsumami ????
(n) snacks to go with alcohol

For example: peanuts, chips, and dried squid.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I always liked the Japanese word: otsumami ????<br />
(n) snacks to go with alcohol</p>
<p>For example: peanuts, chips, and dried squid.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Brendan Mackie</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303148</link>
		<dc:creator>Brendan Mackie</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 15:07:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303148</guid>
		<description>Actually, English had a term for &quot;Modré Pondeli&quot; - the Czech three day weekend: we had what was known as &quot;Saint Monday.&quot; You take off a holiday in honor of Saint Monday.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually, English had a term for "Modré Pondeli" - the Czech three day weekend: we had what was known as "Saint Monday." You take off a holiday in honor of Saint Monday.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ed Lemon</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303013</link>
		<dc:creator>Ed Lemon</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 14:03:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303013</guid>
		<description>The Russian word should be &#039;razliubito&#039; which means something like &#039;disloved&#039;.  Definitely needed!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The Russian word should be 'razliubito' which means something like 'disloved'.  Definitely needed!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nicholas Dollak</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-303006</link>
		<dc:creator>Nicholas Dollak</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 13:59:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-303006</guid>
		<description>Pol x&#039;s lengthy German word must be a new record!  That&#039;s pretty long even for German.
     One of my sisters invented several words when she was very young, one of which was so original and apropos-sounding that it really SHOULD become part of the English language.  Here&#039;s the context of its creation:
     My sister told Mom she wanted to dress herself, so Mom let her do so.  Some time later, she proudly announced that she&#039;d dressed herself, and Mom inspected her.  &quot;Very good!&quot; Mom said.  &quot;Except that your shirt&#039;s on backward... and inside-out.&quot;
     My sister laughed and said, &quot;I put it on &#039;gackaway&#039;!&quot;
     Ever since then, &quot;gackaway&quot; has been a family word for &quot;inside-out &amp; backward.&quot;  Isn&#039;t it perfect?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pol x's lengthy German word must be a new record!  That's pretty long even for German.<br />
     One of my sisters invented several words when she was very young, one of which was so original and apropos-sounding that it really SHOULD become part of the English language.  Here's the context of its creation:<br />
     My sister told Mom she wanted to dress herself, so Mom let her do so.  Some time later, she proudly announced that she'd dressed herself, and Mom inspected her.  "Very good!" Mom said.  "Except that your shirt's on backward... and inside-out."<br />
     My sister laughed and said, "I put it on 'gackaway'!"<br />
     Ever since then, "gackaway" has been a family word for "inside-out &amp; backward."  Isn't it perfect?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Pol x</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-302979</link>
		<dc:creator>Pol x</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 13:20:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-302979</guid>
		<description>The german phrase for 

&quot;To attempt to assassinate an african leaders aunt.&quot;

Brace yourselves....

&quot;Hottentottenpotentatentantenattentat&quot;

I thank you!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The german phrase for </p>
<p>"To attempt to assassinate an african leaders aunt."</p>
<p>Brace yourselves....</p>
<p>"Hottentottenpotentatentantenattentat"</p>
<p>I thank you!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dodgyd55</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-302960</link>
		<dc:creator>dodgyd55</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 12:53:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-302960</guid>
		<description>I&#039;ve never herd of &quot;Tartle&quot; must only be used in west Scotland</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I've never herd of "Tartle" must only be used in west Scotland</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eugenio Martínez Sierra</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-302878</link>
		<dc:creator>Eugenio Martínez Sierra</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 11:31:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-302878</guid>
		<description>Wikipedia said:

Saudade (singular) or Saudades (plural) (pron. IPA [s?u&#039;dad(?)] in European Portuguese, [saw&#039;ðaðe] in Galician, and [sau&#039;dad?i] or [sau&#039;dadi] in Brazilian Portuguese) is a Portuguese and Galician word for a feeling of longing for something that one is fond of, which is gone, but might return in a distant future. It often carries a fatalist tone and a repressed knowledge that the object of longing might really never return.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wikipedia said:</p>
<p>Saudade (singular) or Saudades (plural) (pron. IPA [s?u'dad(?)] in European Portuguese, [saw'ðaðe] in Galician, and [sau'dad?i] or [sau'dadi] in Brazilian Portuguese) is a Portuguese and Galician word for a feeling of longing for something that one is fond of, which is gone, but might return in a distant future. It often carries a fatalist tone and a repressed knowledge that the object of longing might really never return.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eugenio Martínez Sierra</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-302875</link>
		<dc:creator>Eugenio Martínez Sierra</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 11:30:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-302875</guid>
		<description>Wikipedia said:

Saudade (singular) or Saudades (plural) (pron. IPA [s?u&#039;dad(?)] in European Portuguese, [saw&#039;ðaðe] in Galician, and [sau&#039;dad?i] or [sau&#039;dadi] in Brazilian Portuguese) is a Portuguese and Galician word for a feeling of longing for something that one is fond of, which is gone, but might return in a distant future. It often carries a fatalist tone and a repressed knowledge that the object of longing might really never return.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wikipedia said:</p>
<p>Saudade (singular) or Saudades (plural) (pron. IPA [s?u'dad(?)] in European Portuguese, [saw'ðaðe] in Galician, and [sau'dad?i] or [sau'dadi] in Brazilian Portuguese) is a Portuguese and Galician word for a feeling of longing for something that one is fond of, which is gone, but might return in a distant future. It often carries a fatalist tone and a repressed knowledge that the object of longing might really never return.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: maquessimme</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-302770</link>
		<dc:creator>maquessimme</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 09:52:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-302770</guid>
		<description>let&#039;s not forget the german &quot;Ohrwurm&quot; (Earworm): this is when you have that one song in mind for hours...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>let's not forget the german "Ohrwurm" (Earworm): this is when you have that one song in mind for hours...</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Javi</title>
		<link>http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/comment-page-1/#comment-302735</link>
		<dc:creator>Javi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 09:20:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.neatorama.com/2007/11/19/why-dont-we-have-a-word-for-that/#comment-302735</guid>
		<description>Gorrero (Spain, Central America): Someone who never picks up the check.

In spain is &quot;Gorron&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gorrero (Spain, Central America): Someone who never picks up the check.</p>
<p>In spain is "Gorron"</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!--
This site's performance optimized by W3 Total Cache:

W3 Total Cache improves the user experience of your blog by caching
frequent operations, reducing the weight of various files and providing
transparent content delivery network integration.

Learn more about our WordPress Plugins: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Page Caching using memcached
Database Caching 1/35 queries in 0.030 seconds using memcached

Served from: 10.14.45.4 @ 2009-11-25 20:51:45 -->