 |
David Frank and collaborators spent 26 years translating the Bible into Gullah, a language of slaves still spoken by about 10,000 people in Sea Island, South Carolina. The result? De Nyew Testament.
No matter how often he read Psalm 23, Emory Campbell never could understand that line. "I shall not want: What does that mean?" he’d ask himself.
Then he joined a project to translate the Bible into the language of his ancestors — the language of slaves who toiled for centuries in rice paddies off the Carolina coast.
That first line became: "De Lawd me shephud. A hab ebryting wa A need." I have everything I need.
LATimes Article
|
Posted on

December 30, 2005 at 1:29 am by Alex
Category:
Religion

From our new online store:
One comment to "De Nyew Testament."
Stay updated on the comments in this post with
Comment RSS